Angličtina v českém jazyce.
To je večné téma ....jedni ji nenávidí a druzí ji používají v češtině běžně.Já se řadím mezi ty druhé,angličtinu mám ráda a ráda jí používám.Nepřijde mi to už ani divné ale češtinu jako takovou mám taky ráda.Nepřijde mi to jako sprominutím kurvení českého jazyka.Beru to spíše jako doplňování slovní zásoby.Zjišťuji že se mi stává že zapomínám česká slova a už běžně místo nich používám anglická,moje maminka je z toho na větvi ale já jsem si jistá že to nic neznamená.Anglicky se učíme už od 3.třídy a je samozřejmé že to bude mít nějaký dopad.A proto si říkám ..není vlastně dobře že se angličtina "spojuje" s češtinou? Čeština má hafo slov a bohatou zásobu ale to přece neznamená že budeme mluvit jen čistě českými výrazy.Mám namysli čistonosoplena,zpěvořečník,rohonos a další dneska už směšné výrazy.













Comments
Zajímá mě, jaký slova nahrazuješ anglickými. Protože já si nemužu vzpomenout na jediný slovo který bych česky skoro zapomněla a řikala ho anglicky ...:)
Je to podle nálady.Když se bavíme o hokeji tak automaticky říkám coach a nepoužívám trenér.Jsou to i běžné výrazy když děkuji říkám Thanks a když se omlouvám říkám sorry ;)
jo, tak tohle taky no
... jak s kym, sorry řeknu kámošovi, a promin nebo tak rodičům nebo když mě to opravdu mrzí ;)
Jasně když mě něco vážně mrzí a chci se omluvit tak sorry prostě nestačí ;) Ale tak sorry říkám i mamce,babičce .